| **** Die erste # 1 der Beatles (in Deutschland) in einer deutschen Version - erreichte in dieser Fassung # 5 der D-Charts. Kurios aber schön ... der Akzent ist witzig! |
| **** ...gut... |
| ** oje |
| **** Ziemlich charmant, die Fab Four auf Deutsch zu hören, mehr aber auch nicht. |
| *** War halt 'ne zeitlang angesagt, partout deutsche Versionen rauszubringen. |
| ****** einer der top-songs der BEATLES. auf deutsch genauso gut wie auf englisch. man muss bedenken, dass damals noch der englische akzent in der deutschen pop/schlager-branche gehegt und gepflegt wurde...ich denke, man hat den BEATLES hier das deutsch absichtlich nicht 'aufpoliert' für diese produktion.... |
| **** Diese deutsche Version von "I Wanna Hold Your Hands" zeigt, wie interessant der deutsche Markt für englische Musiker und Produzenten damals war. In diesem Fall hat sich die Produktion gelohnt, kam das Stück im Frühjahr 1964 immerhin bis auf Platz 5 der deutschen Hitparade und außerdem haben die Beatles bei ihrem einzigen Abstecher in der deutschen Sprache ihre Sache gut gemacht und saubere Arbeit abgeliefert. Last edited: 07.09.2021 19:45 |
| ***** goldig...höre ich immer wieder gerne diese version... |
| ***** ganz lieb! gab es dann in den späten 80ern auch aus österreich (pinguine).. |
| *** ich habe die Erstauflage dieser Single |
| *** Nah ja,nicht unbedingt das gelbe vom Ei. |
| ***** Find ich genial.. |
| ** 2 sterne weil ich gut drauf bin und mich der song zum lachen bringt.. |
| ** mag ich nicht |
| **** "Urs" und "Voyager" haben es treffend kommentiert; der deutsche Text stammte im übrigen von "DON" Camillo Felgen - umtriebiger Sendechef von Radio Luxemburg (später RTL Radio und Vorgänger von Frank Elstner) und später auch Fernseh-Moderator von "Spiel ohne Grenzen" in den 70ern. Die deutsche Fassung von She loves you "Sie liebt dich" stammte ebenfalls von ihm. |
| **** Irgendwie habe ich gar keine rechte Meinung. Eigentlich nicht nötig, aber andererseits das tolle Stück, das mir im Original von Anfang an so saugut gefallen hat. Deswegen ein undifferenzierte 4. |
| ** hätte nicht sein müssen |
| ****** ganz süüüüüüüüüüüüüüss und goldig :)) bei youtube kann man sogar mitsingen und das tu ich sehr gerne :)))) |
| *** Treudoof... |
| ** Wenn Briten deutsch singen - da hab ich grundsätzlich etwas Mühe mit. Erst recht, wenn sie's phonetisch übersetzt haben: "Com geeb meer dynae haaaand" |
| **** 4+ |
| ***** Toller Song! Gefällt mir heute noch. |
| ***** Lustig :-) |
| ****** eindrucksvoll<br> |
| ****** Auch in der deutschen Fassung wunderschön. |
| **** ok |
| ***** Sehr schön. Last edited: 13.12.2009 18:31 |
| * nein danke<br> |
| ***** wenn man diese Zeit nicht erlebt hat kann man kaum mitreden, klare 5* |
| **** Eine ganz nette Version. |
| ****** Hehe, genial. Klingt gar nicht mal so schlecht, gar kein so schlimmer Akzent. |
| **** sympathische deutsche Version mit Geklatsche von 'I Want to Hold Your Hand' 4*... |
| ****** Ein Hoch auf die deutsche Sprache! Die Beatles hielten sowas für notwendig, ein Tribut für die deutschen Fanmassen. Heutzutage wird von den eigenen Leuten unsere Muttersprache vergewaltigt! von Journalisten insbesondere Sportreportern, Werbefachleuten, Medienmachern usw.<br>Klare 6 für "Komm, gib mir deine Hand" |
| ****** ... in Deinen Armen bin ik glücklich und frou ...<br><br>Auch in deutscher Sprache sehr, sehr gut. |
| ***** Ein Dokument für den Deutschlandbezug der Beatles. Allzu viele anderssprachige Produktionen weist ihr Gesamtwerk ja sonst nicht auf. |
| ***** Süüüüüüüß :-* |
| ****** Da hat "fleet61" den Nagel auf den Kopf getroffen ! Anscheinend schämen sich manche "Members" der deutschen Sprache ! Muss denn ein jeder Titel auf englisch oder französisch aufgenommen werden, um zu gefallen ? und wegen des Akzents [ also für mich singen Lennon & McCartney einwandfrei verständliches deutsch ! Cliff Richard oder Brenda Lee würden da zB. "glucklich" und nicht "glücklich" singen ! ] Jedenfalls ist das ein "Beatles-Klassiker" noch dazu auf deutsch gesungen ! und hört sich immer noch besser an, als diverse deutschen Coverversionen zB. Eddie und die Atemlosen, Amigos mit dem gleichen Titel ! Last edited: 14.01.2013 13:17 |
| ****** Einfach schön zum Schwelgen! Aufgerundete 6. |
| **** Die optimal runde Pop-Komposition zeigt in der auf deutsch transferierten Version aus der Kehle der sich sprachlich mühenden Beatles ungeahnte Kanten. Musikhistorisch ist diese Fassung aber zweifelsohne bemerkenswert und verdient keinesfalls weniger als die solide 4. |
| ***** Laut Hit-Bilanz im Apr 64 # 5 in D. Einer der besten Beatles-Songs klingt natürlich auch in der deutschen Fassung gut, dennoch ein Stern Abzug in Verehrung des Originals. |
| ****** Ich find das witzig. Wie sie das auf deutsch singen. Eine der ausländischen Sprachen , die sie aufgrund ihrer Hamburg-Zeit sogar verstehen dürften. Oder?<br><br>DUCS 13/1964. |
| ** unmöglich... |
| **** Schon irgendwie ganz nett. |
| **** Geht auch auf deutsch in Ordnung. |
| **** Leuk hoor, maar doe t toch maar in het Engels |
| **** Lustig |
| ***** ein schönes Stück Musikgeschichte |
| ****** Ähnlich toll wie auf Englisch. |
| **** Nette Idee auf Deutsch zu Singen. War ganz ok das Lied. Nur vor meiner Zeit. |
| **** Gefällt auch auf deutsch. |
| ***** Das Lied hat überlebt, letzte Woche habe ich es auf Absolut Bella gehört . |
| |